VEF Blog

Titre du blog : La Nation
Auteur : africanostra
Date de création : 13-11-2009
 
posté le 08-02-2010 à 14:26:02

L'ETRANGER


Môngô Mwamê Bopama

 

 **

 

 

U so yébwa Môngô môbê

U so témanga ndjêndj’ôbê

 Djikaka mémba bya hadjê byo béka

Ndék’émba ya yéka mbok’obê

Uso haka i wanka nso

Nda mbiza na tsa ou nono*

Témangak’ ilwaka o péya nso

Témangak' i hunwaka mbiya

 Mongo mwamê mwa bé mongo mênè

Mwa basiki ba tsè botcha u kwa mélé

Mongo mwamê mwa bé mongo mênè

Mwa Bahito ba huwana bongondo

Mongo mwamê bopama

Mongo mwamê u kwa mensing

Mongo mwamê héké mongo

Mw’o sén’i lwa n’épundu!

 

 

[Chant lyrique en ikota: Alexandre SAMBAT,

Chanté par M’Pongo Love]

**

 

 

Mon Pays si lointain!

 

 **

 

A chaque fois que je pense à mon Pays Natal,

Quand je pense à Ceux de ma Génération,

J'arrête toute activité

Car rien ne m'est plus précieux que mon Village.

Lorsque tu veux boire de l'eau,

*Comme l’antilope et la gazelle lapent la sève,

Pense à refaire un jour le chemin du puits;

Pense de temps, en temps, à revenir sur tes pas !

Mon Pays Natal est bien ce Monde,

Où les jeunes gens s’amusent sur des arbres;

Mon Pays Natal est celui-là même

Où les femmes sont devenues resplendissantes!

Mon Pays est si lointain;

Mon Pays vit  perché dans les Monts;

Mon Pays n’est hélas pas un Univers

Où j’aurais pu me rendre cette nuit même !

 

**

 

[Version d’Arthur BENGA NDJEME, à l’audition : Paris, le 08/02/2010, 14h06]

 

*Merci à celui ou celle qui aidera à restituer exactement le vers noté en jaune

 

**Merci tout plein à  Izangadjabulu pour l’envoi du fichier sonore et ses corrections

 

 

 

 

Commentaires

Izangadjabulu le 08-02-2010 à 15:40:25
U so témanga djia djobê*

Correction ( U so témanga ndjè ndjobè) traduction "Lorsque tu penses à ceux de ta Génération"


Ver N° 5:Uso wanka, I wanka nso

Correction : Uso haka, i wanka nso

Traduction: lorsque tu veux boire de l'eau