VEF Blog

Titre du blog : La Nation
Auteur : africanostra
Date de création : 13-11-2009
 
posté le 15-09-2010 à 05:12:40

ELEMENTS DE GRAMMAIRE D'UNE LANGUE BANTU

Malgré la création du Site TERRA KOTA, la rubrique "Culture" de LA NATION continue à proposer des rencontres avec quelques éléments du patrimoine national du GABON et d'ailleurs. La classification en quatre (4) groupes, que je m'en vais suggérer du VERBE KOTA est, naturellement, empirique et arbitraire. Elle résulte d'une expérience personnelle de cette langue combien riche et dont je ne saurais prétendre limiter ici la grammaire, ni poser une règle générale. Il s'agit de faire découvrir, en tant que locuteur-natif, les subtilités d'un véhicule linguistique et culturel qui fait partie de l'immense et millénaire héritage bantou prospérant dans l'anonymat sous l'Equateur en Afrique Centrale. Les corrections des experts  et la censure des savants sont donc vivement souhaitées.

 

Arthur BENGA NDJEME

PARIS, le 14 Septembre 2010, 21:35

 

 

1-les verbes du premier groupe se terminent par « aka  » :


-o ounaka: créer, fabriquer, élaborer, générer, composer, constituer.


A ne pas confondre avec un quasi homophone du second groupe (suffixe  áka), comportant un h au début, mais que je ne puis évoquer sur cette tribune qui se veut policée. Les locuteurs-natifs comprendront.


- o gnamwaka : aider, assister, secourir, prêter main forte

 

- o houmbaka : braiser, cuire un paquet au feu de bois

 

- o kamaka : soutenir, prendre fait et cause ou partie


- o houlaka : descendre, redescendre, débarquer. Voir également, o tôngômôkô  ( descendre, partir de haut, dégringoler, dévaler ), verbe du 4e groupe.

 

-o hiyaka : moudre, écraser (plus précisément, o toukaka, avec accent tonique sur le premier a: verbe du second groupe)


- o bomaka : tuer, assassiner, supprimer


-o loukaka : réussir (événement, cérémonie) ; d’où le mot boloukou : l’affluence, l’afflux, la profusion


-o loungaka : maigrir, se faire un sang d’ancre, mincir, perdre du poids ; d’où le mot boloungou : la maigreur, la minceur ; maigre. Différent de boladjî, fluet(te), menu (e), gracile.

 

-o longaka : faire attention, veiller, superviser, surveiller, contrôler

- o tétwaka : reprocher , regretter . D'où le nom propre Matéto (pluriel de této) : regret (s), remord (s), reproche(s).

 

 

2-les verbes du second groupe sont une déclinaison du premier, avec accent tonique sur le a : « áka » :


-o tébáka : menacer, promettre la guerre, la lutte, défier (o

gnángáka, verbe du second groupe également; à ne pas confondre avec son homophone, qui signifie téter)


 

-o gnángáka: défier, inviter au combat, provoquer en duel


 

-o híyáka (se terminer, s’achever) sans accent tonique sur le a mais bien sur le i ; lui-même différent de la forme transitive : o hidjètchê ( terminer, finir, achever, mettre fin, arrêter, conclure), verbe du 3e groupe.


- o balamáka : passer en dessous

 

- o koulamáka : se baisser,

 

-o kandáka : violer, forcer, outrager ; proche d' o kôndôkô (verbe du quatrième groupe)- ó hakamáka : monter ; s’entêter, s’obstiner, s’enorgueillir

 

- o hoúlamáka : subir, être à la peine, endurer, éprouver, souffrir ; familier : en chier.


- o lakáka : piler, pilonner


o toussáka : émerger, crever, jaillir (parlant spécialement d’un abcès)

 

-o lóngáka : construire, bâtir, ériger

 

-o gnatchimáka : démanger (gnatchi-gnatchi : ça démange), faire gratter

 

-o kónáka : planter, enterrer, inhumer  

 

 

3-les verbes du troisème groupe se terminent par : « ètchê » ou « èkê » :

 

o houdjètchê (introduire, mettre); se dit également: o foudjètchê en Kota familier.

 

 

o pazètchê (flageller, battre, frapper); o pazèkê

 

 

o bêzètchê (médire, calomnier, pourfendre)

 

o hindjètchê (suivre, escorter, rejoindre, marcher après); o hindjèkê

 

o' kambouètchê (en avoir marre, en avoir assez, se révolter, s’insurger)

 

o' sètchètchê (se frotter, froisser, froncer, chiffonner)

 

o' tchéngouètchê (prévenir, alerter, avertir, éclairer, aviser, instruire) ; voir le nom propre : Tchéngoubadji : « celui qui alerte à la guerre ou prévient des attaques » ; le guetteur, la sentinelle, le garde.

 

o hoúmbètchê (boiter, traîner la patte); o houmbèkê

 

o gnôndjètchê : chatouiller, titiller;  o gnôndjèkê

 

- o gnatchètchê : démanger ; proche d' o gnatchimáka, verbe du second groupe.

 

-o oumbwètchê : sentir la fin proche, préparer ses adieux, en finir avec la vie

 

4-les verbes du 4e groupe se terminent par « ôkô » :

 

-o kôndôkô : séduire, miroiter, corrompre, suborner (spécifiquement dans le commerce intime entre un homme et une mineure) ; voir o kandáka (premier groupe)

 

o sôhôko : parler, s'exprimer

 

-o' hôkônôkô : se lamenter, se plaindre, geindre ; en avoir assez, en avoir marre

 

o' hêngônôko : remplacer, succéder, substituer

 

o' lômônôko : contourner, conjurer, conspirer, comploter

 

o' lôbôkô : chavirer, faire naufrage ; pourrir en l’état (spécifique aux fruits qui n’ont pu être cueillis)

 

o' sôônôkô : se réunir, s’assembler, se regrouper, se coaliser, s’allier

 

-o' sôhônôkô : se parler, se reparler, communiquer (à nouveau)

 

o' lôkômôkô : se courber, s’arrondir

 

o' gnômôkô : caresser, câliner, choyer. D’où les noms propres Magnômô : « la caresse, le câlin » ; et Gnômôkô : « caresse, caressez, amusez-vous bien! »

 

o kômbôkô : balayer. D’où le nom propre: Ékômbôkô : le balai

 

o kôlôkô: conserver, garder, préserver, entretenir

 

o kômôkô: ranger, ordonner, disposer, accommoder, aménager, agencer, classer ; prendre le plus grand soin de

 

-o bômôkô: emprunter, louer

 

D’où le mot ibômô (la dot, le tribut) et les noms propres Ibomonga (ibômô dja onga : « la dot (le tribut) de la tribu Onga »), Ibomwaya (ibômô dja’ya : « la dot est versée ou arrivée »), Mabomandowoung (mabômô mâ ndôwoung : « les dots (recettes, tributs) du caoutchouc ou du latex »)

 

-o tôngômôkô : descendre, redescendre, dégringoler, dévaler, (voir verbe du second groupe, avec accent tonique sur le premier a,  ó houlaka : descendre, tomber, partir/venir de haut)

 

 

 

 

[Voir notre autre Site Web: http://kulturanostra.vefblog.net/]